FLOWER POETRY IN URDU(50+)

Spread the love

Flower Poetry is an excellent and wonder full category in the World of Poetry. In this kind of Poetry Every one wants to show his her Love for the Beauty of Nature and Flowers. Actually the Flowers are very attractive for every one and gains the attention of each and every person. It is a good symbol for the Love and relationship. In Poetry Flowers are also use for the gesture of Love. Here we provide the content on FLOWER POETRY IN URDU.

If you are a Poetry lover and Also you have any attraction for Flowers in your life and you want to get Flowers Poetry in Urdu then you are at the Right place. Here you will get the Huge content about FLOWER POETRY IN URDU with out any problem.

Table of Contents

FLOWER POETRY IN URDU:

پھولوں میں تیرے اقرار کی خوشبوں نہیں ہے

Poet: AF(Lucky)

تیری زندگی ھیں بہت مصروف جاناں
تو بھول گیا ہے ہر وقت پرانا
میں وہی ہوں میری باتیں وہی ھیں
میری آنکھیں وہی ھیں میری دھڑکن وہی ھیں
نہیں ہے تو تو اب وہ نہیں ہے
تیری وہ باتیں نہیں ھیں
وہ پل نہیں ھیں وہ ملاقاتیں نہیں ھیں
وہ مجھے ملنے کا شوقیں جنون نہیں ھیں
وہ حال سنانئے کا تیرا ب وہ ذوق نہیں ھیں
شاید تیری نظر میں اب انمول نہیں ہوں
مرجھا گئے ہے پھول اس دل کےاب
پھولوں میں تیرے اقرار کی خوشبوں نہیں ہے
——————————–
FLOWERS POETRY IN URDU

پھول کی پتیاں

Poet: Akram Saqib

پھولوں کی پتیاں
کرسی چھوڑوں تو مجھے لگیں ہوائیں تتیاں
کالی ہے ڈوری
پانچ سال کی موجیں مجھے عمر لگے ہے تھوڑی
واری جاؤں
الیکشن ہار کے میں اب کسے منہ دکھاؤں
پھوب با غ میں ہیں کھلتے
پیسے لگاؤں تو بندے بہت سے ہیں ملتے
—————————-

پھول، شفق، قمر، ستارے سوچتے ہیں

Poet: Sohail Abbas

پھول، شفق، قمر، ستارے سوچتے ہیں
یہاں سبھی تمہارے بارے سوچتے ہیں
اِک دن تجھے نہ دیکھ کر بے چین سا دل ہوگیا
تم بِن ہو ں گے کیسے گزارے سوچتے ہیں
——————————
FLOWERS POETRY IN URDU

پھول سے اُس کی مہک

Poet: Shama

میں تمہاری یاد کو دل سے جدا کیسے کروں
پھول سے اُس کی مہک کو میں رہا کیسے کروں
شدتِ ذوقِ تپش سے مجھ پہ قرباں ہو گیا
قرض تیری جان کا اب میں ادا کیسے کروں
ساز میرے دل کا تُو اور میں ہی ہوں تیری غزل
اب بنا تیرے میں اپنی ابتدا کیسے کروں
جان سوزی سے نہیں فرصت کہ جان کردوں نثار
خود کو میں بھی راکھ ہی اب با خدا کیسے کروں
شوقِ ایثاری سے تیرے شمع بھی نادم ہوئی
تُو بتا میں زندگی تجھ پہ فدا کیسے کروں
———————-

پھول کو چاہا شرارے مل گئے

Poet: Shama

پھول کو چاہا شرارے مل گئے
آنکھ کو بے کل نظارے مل گئے
چاہتوں میں درد بھی آرام بھی
ڈوب کر ہم کو کنارے مل گئے
تم نے دیکھا ہم کو اتنے پیار سے
موسمو ں کو بھی اشارے مل گئے
گرتے پڑتے یوں تو ہم چلتے رہے
گرنا چاہا جب سہارے مل گئے
شمع اُس کو سوچتے ہی یوں لگا
شب کی تاریکی میں تارے مل گئے

—————————-
FLOWERS POETRY IN URDU

پھول سے چہرے پرغم ڈھلنے لگے

Poet: JAAN-E-WASHMA

پھول سے چہرے پرغم ڈھلنے لگے
آنکھوں سے اشک اسکے بہنے لگے
نشیب در کی مہک راستے سے ھٹنے لگئے
شوق کے رنگین دیار اب جلنے لگے
ھوئی شام تو عجیب جھکڑ چلنے لگے
نہ جانے شمس کب تپیش اگلنے لگے
جیسے لعل سم سے رنگ پگھلنے لگے
—————————-
Log karty hain iqrar lamhon mein bhool jaaty hain
Mohabbat nibhate hue phool kitabon mein sookh jaate hain
لوگ کرتے ہیں اقرار لمحوں میں بھول جاتے ہیں
محبت نبھاتے ہوئے پھول کتابوں میں سوکھ جاتے ہیں
khushbu wahi hay wahi hay nazakat wahi hay rang
Mashoq kiya hay phool hay wo bhi gulab ka
خوشبو وہی ہے وہی ہے نزاکت وہی ہے رنگ
معشوق کیا ہے پھول ہے وہ بھی گُلاب کا
Phool rakh diye tere darvaje per
Aur dastak dekar a gaya hun main
پھول رکھ دیئے تیرے دروازے پر
اور دستک دے کر آگیا ھوں میں
Phool to har rang ke mil jaenge tumhen
Magar har rang se khushboo hamari nahin aaegi
FLOWERS POETRY IN URDU
پھول تو ہر رنگ کے مل جائیں گے تمہیں
مگر ہر رنگ سے خوشبو ہماری نہیں آئے گی
Phir nazar mein phool mahake dil mein phir shamein jalin
Phir tasvir ne liya us bazam mein jaane ka naam
پھر نظر میں پھول مہکے دل میں پھر شمعیں جلیں
پھر تصور نے لیا اس بزم میں جانے کا نام
Aap aaoge to phoolon ki barsaat karenge
Mausam ke farishton se meri baat hui hai
آپ آؤ گے تو پھولوں کی برسات کریں گے
موسم کے فرشتوں سے میری بات ہوئی ہے
Phool hay gulab ka husn hay janab ka
Tasveer teri mery dil mein hay kya fayda is naqab ka
پھول ہے گلاب کا حسن ہے جناب کا
تصویر تیری میرے دل میں ہے کیا فائدہ اس نقاب کا
Phool Khile Hain Gulshan Gulshan
Lekin Apna Apna Daaman
پھول کھلے ہیں گلشن گلشن
لیکن اپنا اپنا دامن
Wahan salam ko aati hai nangy paon bahar
KHly thy phool jahan tery muskorany se
وہاں سلام کو آتی ہے ننگے پاؤں بہار
کھلے تھے پھول جہاں تیرے مسکرانے سے
Yeh jo phoolo se bhar shar hua karta tha
Iis ke manzar hai dil azaar kahin aur chaly
FLOWERS POETRY IN URDU
یہ جو پھولوں سے بھرا شہر ہوا کرتا تھا
اس کے منظر ہیں دل آزار کہیں اور چلیں
Phol thy rang thy lamho ki sabaha hum thy
Aesy zinda thy ke jeeny ki aalaamat hum thy
پھول تھے رنگ تھے لمحوں کی صباحت ہم تھے
ایسے زندہ تھے کہ جینے کی علامت ہم تھے
sahra se ho ke baagh men aaya hun sair ko
hathon men phuul hain mire paanv men ret hai
صحرا سے ہو کے باغ میں آیا ہوں سیر کو
ہاتھوں میں پھول ہیں مرے پاؤں میں ریت ہے
kanTe to khair kante hain is ka gila hi kya
phulon ki vardat se ghabra ke pi gaya
کانٹے تو خیر کانٹے ہیں اس کا گلہ ہی کیا
پھولوں کی واردات سے گھبرا کے پی گیا
Zara ik tabassum ki taklif karna
Ki gulzar men phul murjha rahe hain
ذرا اک تبسم کی تکلیف کرنا
کہ گلزار میں پھول مرجھا رہے ہیں
Suna hai us ke badan ki tarash aisi hai
Ki phuul apni qabatien katar ke dekhte hain
FLOWERS POETRY IN URDU
سنا ہے اس کے بدن کی تراش ایسی ہے
کہ پھول اپنی قبائیں کتر کے دیکھتے ہیں
Ab ke ham bichhde to shayad kabhi khvabon mein milen
Jis tarah sukhe hue phuul kitabon mein milen
اب کے ہم بچھڑے تو شاید کبھی خوابوں میں ملیں
جس طرح سوکھے ہوئے پھول کتابوں میں ملیں
Phir nazar mein phuul mahke dil min phir shamen jalin
Phir tasavvur ne liya us bazm men jaane ka naam
پھر نظر میں پھول مہکے دل میں پھر شمعیں جلیں
پھر تصور نے لیا اس بزم میں جانے کا نام

ALSO RAED:

CHAI POETRY,TEA POETRY IN URDU(50+)

14 AUGUST POETRY IN URDU(30+)

 

Leave a comment